Загрузка Мероприятия

« Все Мероприятия

  • Это мероприятие прошло.

Лекция «Воспоминания госпожи Хон Ханджуннок: взгляд филолога на исторический источник»

27 мая | 17:00 - 19:00

Лекция состоится на платформе zoom. Для участия в лекции необходимо зарегистрироваться

По всем вопросам организации лекции обращайтесь к Ким Н.Н. nkim@hse.ru

Кондратьева Е. Н. – к. фил.н., доцент кафедры филологии стран ЮВА, Монголии и Кореи ИСАА МГУ им. М.В. Ломоносова, доцент кафедры филологии стран Дальнего Востока ИКВИА НИУ ВШЭ, переводчик средневековой корейской литературы. Лекция посвящена анализу содержания и особенностям перевода на русский язык уникального литературного памятника мемуарного жанра «Воспоминания госпожи Хон Ханджуннок» (XVIII в.).

Воспоминания госпожи Хон Ханджуннок признаны во всем мире не только как литературный памятник, но и бесценный исторический документ, описывающий трагическую судьбу печально известного принца Садо (1735-1762), казненного по приказу собственного отца.

Госпожа Хон, вдова принца Садо, рассказывает об истоках болезни принца – его непростых взаимоотношениях с отцом ваном Ёнджо, неконтролируемых вспышках гнева и жестокости, поставивших под угрозу дальнейшее продолжение династии. То обстоятельство, что именно женщина описывает события политической жизни, делает это произведение особенным в своем роде.

Как известно, особенность переводов древних или средневековых текстов заключается в том, что эта задача всегда сопряжена с дополнительной исследовательской работой и обязательным комментированием. Это становится еще более актуальным, когда речь заходит о мемуарной литературе.

В этой лекции расскажут, какой тактики придерживались при переводе этого памятника, а также с какими трудностями пришлось столкнуться в процессе работы: трактовка названия, лексические особенности текста, проблема именования героев, проблемы дешифровки оригинальной графики и т.д.

Источник

Подробности

Дата:
27 мая
Время:
17:00 - 19:00
Событие рубрика: