Подписание контракта с корейской компанией

Подписание договора — логичное резюме договоренностей на бумаге.

Можно составить его самим, если суммы незначительные и продукт не требует дополнительные установки и другого подкрепления. Конечно, лучше, если у вас есть штатный юрист (или человек с юридическим пониманием и чутьем). Однако, если у вас нет юриста, то рекомендуем обратиться к внешним профессионалам, особенно, если речь идет о больших суммах и сложном продукте.

Отношения с профессионалом лучше выстраивать на долгосрочной основе, чтобы он вёл эту и последующие сделки до момента, когда бизнес вырастет до штатного юриста.

Договор составляется на двух языках: английский и русский; в некоторых случаях английский и на языке вашего государства.

В договоре рекомендуем подробно прописывать детали: порядок оплаты, доставка, послепродажный сервис, если такой предусмотрен; виды форс-мажоров; права и обязанности сторон; преимущество языка, в каком суде будет рассмотрено дело, если возникнет конфликтная ситуация.

Преимущество всегда за стороной, которая составляет договор. Поэтому уделите время и активное внимание согласованию того, что отправляет вам корейская сторона или лучше всего, когда они просят вас составить договор. Включите фантазию и предусмотрите все риски.

Дополнительно держите в рукаве пару компромиссных решений для обеих сторон. Обязательны: подпись, печать и визирование.

Логично составленный договор может спасти ваши деньги и репутацию, служить доказательной базой в решении конфликтной ситуации.

Источник

Смотрите также