Русские песни в Корее: от фольклора до рок-музыки

Песня «Миллион алых роз» в 1980-х начала победное шествие по сценическим площадкам и караоке-барам Японии. Визитная карточка Аллы Пугачевой сама была кавером латышской песни, и дальнейшая её судьба сложилась так, что по ней были сделаны десятки каверов на разных языках мира. Ничего удивительного, что свой кавер появился и в Корее. Его исполнили девушки-сестры из группы Infinity of Sound.

Позже девушки сделали кавер песни «Дельфины» группы «Мумий-тролль», чем закрепили свою популярность у российской публики. Полтора года назад группа побывала в России, ее каверы до сих пор периодически репостят в соцсетях.

Еще одна группа, получившая известность в России, — Yoon Do Hyun Band (YB). Это ветераны рок-сцены, уважаемые и популярные в Корее. Мало кто в нашей стране запомнил название, но сотни тысяч пользователей соцсетей тепло приняли кавер на песню Виктора Цоя «Группа крови».

Творчество Виктора Цоя в Корее известно, многие его знают и любят. В корейских караоке-барах встречаются песни Цоя, некоторые из них переведены на корейский. 

Показателем того, что Виктор Цой не забыт в Корее, стала корейская дорама «Потомки Солнца», три года назад триумфально захватившая Азию. В одной из сцен в этой дораме звучит песня Виктора Цоя «Печаль».

Полтора года назад в Youtube появился сделанный российским пользователем видеомонтаж, в котором на танец кореянок наложена русская песня «Хлебушек». В разных соцсетях этот видеоприкол посмотрело более четырех миллионов человек. 

Многие приняли ролик за чистую монету и похвалили корейское исполнение русской песни. Потом люди разобрались, и стало еще веселее. В российском сегменте пошла мода на подобные приколы и корейские девушки, танцующие под самые разные народные песни Святой Руси, заполонили соцсети.

Не самая известная корейская группа Tren-D внезапно прославилась за пределами Кореи. Ее русские «каверы» стали более популярны, чем официальные видео.

Источник 

 

Смотрите также